"廓然" meaning in All languages combined

See 廓然 on Wiktionary

Adverb [Chinese]

IPA: /kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/ Chinese transliterations: kuòrán [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄛˋ ㄖㄢˊ [Mandarin, bopomofo], kuòrán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kuòrán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻuo⁴-jan² [Mandarin, Wade-Giles], kwò-rán [Mandarin, Yale], kuohran [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кожань [Mandarin, Palladius], kožanʹ [Mandarin, Palladius], khwak nyen [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|adv}} 廓然
  1. widely
    Sense id: en-廓然-zh-adv-4zjRnz~l Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 93 7 Disambiguation of Pages with 1 entry: 91 9
  2. alone
    Sense id: en-廓然-zh-adv--s-LVOXA
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adv"
      },
      "expansion": "廓然",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: c. 77 B.C.E., 劉向 (Liu Xiang), 《說苑》 (Garden of Stories), chapter 1",
          "roman": "Rénjūn zhī dào qīngjìngwúwèi, wù zài bó'ài, qū zài rèn xián; guǎng kāi ěrmù, yǐ chá wànfāng; bù gùnì yú liúsú, bù jūjì yú zuǒyòu; kuòrán yuǎnjiàn, chuōrán dúlì; lǚxǐng kǎojì, yǐ lín chénxià. [Pinyin]",
          "text": "人君之道清淨無為,務在博愛,趨在任賢;廣開耳目,以察萬方;不固溺於流俗,不拘繫於左右;廓然遠見,踔然獨立;屢省考績,以臨臣下。 [MSC, trad.]\n人君之道清净无为,务在博爱,趋在任贤;广开耳目,以察万方;不固溺于流俗,不拘系于左右;廓然远见,踔然独立;屡省考绩,以临臣下。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "widely"
      ],
      "id": "en-廓然-zh-adv-4zjRnz~l"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE",
          "roman": "Jīnshì zhī chùshì, kuài rán wú tú, kuòrán dújū. [Pinyin]",
          "text": "今世之處士,魁然無徒,廓然獨居。 [Classical Chinese, trad.]\n今世之处士,魁然无徒,廓然独居。 [Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone"
      ],
      "id": "en-廓然-zh-adv--s-LVOXA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄛˋ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻuo⁴-jan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwò-rán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuohran"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кожань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kožanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khwak nyen"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/"
    }
  ],
  "word": "廓然"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 廓",
    "Chinese terms spelled with 然",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese adverbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adv"
      },
      "expansion": "廓然",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: c. 77 B.C.E., 劉向 (Liu Xiang), 《說苑》 (Garden of Stories), chapter 1",
          "roman": "Rénjūn zhī dào qīngjìngwúwèi, wù zài bó'ài, qū zài rèn xián; guǎng kāi ěrmù, yǐ chá wànfāng; bù gùnì yú liúsú, bù jūjì yú zuǒyòu; kuòrán yuǎnjiàn, chuōrán dúlì; lǚxǐng kǎojì, yǐ lín chénxià. [Pinyin]",
          "text": "人君之道清淨無為,務在博愛,趨在任賢;廣開耳目,以察萬方;不固溺於流俗,不拘繫於左右;廓然遠見,踔然獨立;屢省考績,以臨臣下。 [MSC, trad.]\n人君之道清净无为,务在博爱,趋在任贤;广开耳目,以察万方;不固溺于流俗,不拘系于左右;廓然远见,踔然独立;屡省考绩,以临臣下。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "widely"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE",
          "roman": "Jīnshì zhī chùshì, kuài rán wú tú, kuòrán dújū. [Pinyin]",
          "text": "今世之處士,魁然無徒,廓然獨居。 [Classical Chinese, trad.]\n今世之处士,魁然无徒,廓然独居。 [Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alone"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄛˋ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kuòrán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻuo⁴-jan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kwò-rán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kuohran"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кожань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kožanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khwak nyen"
    },
    {
      "ipa": "/kʰu̯ɔ⁵¹ ʐän³⁵/"
    }
  ],
  "word": "廓然"
}

Download raw JSONL data for 廓然 meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "廓然"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "廓然",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.